Do you see God everywhere you go

as a father, mother, brother and relative He is protecting me every where.

तूं मेरा पिता तूंहै मेरा माता ॥

You are my Father, and You are my Mother.

तूं मेरा बंधपु तूं मेरा भ्राता ॥

You are my Relative, and You are my Brother.

तूं मेरा राखा सभनी थाई ता भउ केहा काड़ा जीउ ॥१॥

You are my Protector everywhere; why should I feel any fear or anxiety? ||1||

{{{Guru Arjan Dev Ji, Raag Maajh 103}}}

He my friend that ever helps me every where.

तूं मेरा सखा तूंही मेरा मीतु ॥

You are my Companion; You are my Best Friend.

तूं मेरा प्रीतमु तुम संगि हीतु ॥

You are my Beloved; I am in love with You.

तूं मेरी पति तूहै मेरा गहणा ॥

You are my honor; You are my decoration.

तुझ बिनु निमखु न जाई रहणा ॥१॥

Without You, I cannot survive, even for an instant. ||1||

तूं मेरे लालन तूं मेरे प्रान ॥

You are my Intimate Beloved, You are my breath of life.

तूं मेरे साहिब तूं मेरे खान ॥१॥ रहाउ ॥

You are my Lord and Master; You are my Leader. ||1||Pause||

{{{Guru Arjan Dev Ji, Raag Gauree 181}}}

Banjaranji besides some very fortunate people have a different unique relation with Him.

हरणी होवा बनि बसा कंद मूल चुणि खाउ ॥

What if I were to become a deer, and live in the forest, picking and eating fruits and roots -

गुर परसादी मेरा सहु मिलै वारि वारि हउ जाउ जीउ ॥१॥

by Guru's Grace, I am a sacrifice to my Master. Again and again, I am a sacrifice, a sacrifice. ||1||

मै बनजारनि राम की ॥

I am the shop-keeper of the Lord.

तेरा नामु वखरु वापारु जी ॥१॥ रहाउ ॥

Your Name is my merchandise and trade. ||1||Pause||

कोकिल होवा अम्बि बसा सहजि सबद बीचारु ॥

If I were to become a cuckoo, living in a mango tree, I would still contemplate the Word of the Shabad.

सहजि सुभाइ मेरा सहु मिलै दरसनि रूपि अपारु ॥२॥

I would still meet my Lord and Master, with intuitive ease; the Darshan, the Blessed Vision of His Form, is incomparably beautiful. ||2||

मछुली होवा जलि बसा जीअ जंत सभि सारि ॥

If I were to become a fish, living in the water, I would still remember the Lord, who watches over all beings and creatures.

उरवारि पारि मेरा सहु वसै हउ मिलउगी बाह पसारि ॥३॥

My Husband Lord dwells on this shore, and on the shore beyond; I would still meet Him, and hug Him close in my embrace. ||3||

नागनि होवा धर वसा सबदु वसै भउ जाइ ॥

If I were to become a snake, living in the ground, the Shabad would still dwell in my mind, and my fears would be dispelled.

नानक सदा सोहागणी जिन जोती जोति समाइ ॥४॥२॥१९॥

O Nanak, they are forever the happy soul-brides, whose light merges into His Light. ||4||2||19||

{{{Guru Nanak Dev Ji, Raag Gauree 157}}}

Banjaranji where there is love it makes no difference what ever the relation may be of above said.

Source(s): Guru Granth Sahib and meditation on name of Lord.